|
|
«Уничтожим их в открытом море! Никакая подводная лодка не будет нам тогда уже угрожать! Это самый надежный способ!» С изумлением глядел адмирал на обветренное морскими шквалами лицо говорящего, на его загрубелые ладони, потрескавшиеся ногти, под которые годами въедалась соль, смола и рыбий жир. Замысел этого человека был чрезвычайно прост и в своей простоте, быть может, прямо-таки гениален. «А ведь никому из нас не приходило в голову что-либо подобное»,— подумал он не без горечи, пообещав рыбаку обсудить его необычный проект. Уже на следующей неделе в обстановке строгой секретности адмирал привлек к обсуждению группу ученых-специалистов. |
|
|
|
|
|
Глава 1 из 7 Протяжный вой сирены, приглушенный туманом, не доходил до танцевального зала. При первых звуках вальса Штрауса ярко освещенный зал заполнили сотни танцующих пар. Черные, безукоризненного покроя фраки и ослепительно белые манишки резко выделялись на фоне великолепных декольтированных туалетов, каждый из которых стоил целое состояние. Всеми цветами радуги переливались люстры под потолком, в диадемах и ожерельях, в колье и браслетах разодетых дам сверкали редкостной величины бриллианты. В соседнем зале вдоль зеркальных стен, между столами, уставленными старинным фарфором, хрусталем и серебром, бесшумно сновали официанты в белых фраках, разнося изысканные напитки. В сосредоточенной тишине игорных залов, отделанных роскошными панелями, раздавались лишь голоса карточных игроков. Когда первые ленты серпантина прорезали танцевальный зал, шум усилился, дождь конфетти пестрым ковром усыпал блестящий паркет. В оранжерее, под сенью пальм, стайка женщин окружила статного мужчину в форме.
— Это самое чудесное путешествие в моей жизни, дорогой капитан. Как жаль, что оно такое короткое! — Каждый вечер — бал! И так будет все время? Я рада, что захватила дочерей, они в восторге,— щебетали, перебивая друг друга, дамы. — Муж, увы, остался в Лондоне... Неотложные дела. Всегда одно и то же... Пожалеет, когда ему расскажу. Забронируйте мне, пожалуйста, место на обратный рейс в Европу. Только обязательно, не забудьте, пожалуйста! Суровое лицо капитана озарилось улыбкой. Польщенный их словами, он скользнул взглядом по полным восхищения лицам. Действительность превзошла самые смелые мечты его патронов. Шумно разрекламированный первый рейс из Европы в Нью-Йорк собрал на борту парохода «Титаник» виднейших финансистов мира, крупнейших богачей Старого и Нового Света. В судовые сейфы были сданы на хранение деньги и ценности на сумму в миллионы фунтов стерлингов. Не один из находившихся на борту банкиров мог бы приобрести в собственное владение весь этот корабль-дворец без особого ущерба для своего состояния. — Наш трансатлантический лайнер на самом деле не имеет себе равных,— ответил с гордостью капитан. — Я счастлив, что на склоне лет мне выпала честь вести крупнейший корабль в мире. Причем в столь очаровательном обществе,— добавил он, склонив голову в сторону дам.— Да, крупнейший и самый быстроходный. Шутка сказать — сорок тысяч тонн водоизмещения. Идем с рекордной скоростью — свыше двадцати двух узлов. Под паром двадцать девять котлов, мощность машин — пятьдесят тысяч лошадиных сил. — Хватит, хватит, это слишком сложно, от цифр у меня всегда разрывается голова,— нетерпеливо прервала одна из дам.— Расскажите лучше, капитан, какие сюрпризы вы нам готовите к прощальному вечеру? Костюмированный бал, маскарад? — Извините, мадам, но это секрет. Да и зачем нам забегать так далеко вперед? Будьте уверены, что я приложу все усилия, чтобы этот первый рейс «Титаника» навсегда остался в памяти наших пассажиров. — Господин капитан,— услышал он шепот. Склонившись в низком поклоне, посыльный протянул ему на серебряном подносе листок бумаги. — Дорогой капитан так редко удостаивает нас своего общества, однако не пренебрегает любовными записочками,— подшучивали развеселившиеся дамы, не замечая глубокой морщины, перерезавшей лоб капитана. — Передай, что сейчас приду,— бросил он коротко, — А надриль, которую вы обещали мне, капитан? Надеюсь, вы не подведете меня! — К сожалению, долг зовет меня,— вздохнул Смит, разводя руками.— Постараюсь вернуться поскорее, обещаю вам. — Куда это вы, капитан? — преградил ему дорогу седоватый мужчина с бокалом шампанского в руке. — На мостик, господин председатель. Поступили сообщения о новых айсбергах, опасаюсь тумана. — Чего это они морочат вам голову? Что нам туман или какие-то ледяные горы? — отмахнулся председатель и совладелец компании «Уайт стар лайн», которая финансировала строительство корабля.— Вы же плаваете сорок лет, а наш «Титаник»... Как это сказал мне только что инженер? «...благодаря своим шестнадцати отсекам, разделенным водонепроницаемыми переборками, непотопляем». Отлично сказано: «непотопляем»! — повторил он, смакуя это слово и мечтательно глядя через застекленные двери бального зала на кружащиеся в танце пары. — Все в восторге, и многие уже поздравили меня с успехом. Только бы не снизить скорость, дорогой капитан,— добавил он озабоченно.— «Титаник» должен превзойти «Мавританию», завоевать в этом рейсе «Голубую ленту» Атлантики. Подобная победа обеспечит нам в будущем контингент таких вот богатейших пассажиров, как эти. Они требуют роскоши и рекордной скорости, а я в свою очередь хотел бы вернуть те миллионы фунтов, которые вложил в строительство корабля. Ну и, конечно, получить некоторую прибыль,— звонко рассмеялся он.— Полагаюсь на вас, дорогой капитан. Не дайте запугать себя туманом и айсбергами. Рекорд скорости любой ценой, запомните это! Жалобный вой судовой сирены врезался резким диссонансом в мелодию задорной польки. — К чему это, капитан? Прикажите выключить ее. Этот угрюмый звук портит все настроение! — произнес он нетерпеливо. «Голубая лента» Атлантики, рекорд скорости»,— с горечью повторял Смит, торопливо взбегая на мостик. С тех пор как он принял командование этим гигантом, он непрерывно слышал этот приказ. Правильно ли он поступил? Не поддался ли просто честолюбивому желанию закончить свою славную морскую карьеру звонким аккордом? Крупнейший из крупных, самый длинный и самый высокий, с лучшим экипажем и самыми богатыми людьми в мире на борту, «Титаник» должен был побить все рекорды, блеснуть в истории пассажирских лайнеров, добившись ослепительного успеха. Вой сирены прорезал воздух и, заглушаемый туманом, постепенно замирал на волнах. Вскоре же после отплытия из Ливерпуля туман тяжелой лохматой шапкой навалился на корабль, отгородил его от всего света непроницаемой завесой, прилип к его бортам — назойливый, зловещий. Строго выполняя категорические приказы своих патронов, капитан ни на минуту не сбавлял хода. Однако делал это вопреки собственным, убеждениям, теша себя надеждой, что и на этот раз ему будет сопутствовать счастье, к которому он так привык на море. Но с самого же начала его преследовал какой-то злой рок. Когда «Титаник», ведомый буксирами, отходил от берега, он чуть не столкнулся с пароходом «Нью-Йорк». А неполадки с колосниками огромных котлов? Теперь же этот проклятый туман и настойчивые приказы из Лондона... Кто из пассажиров догадывался, сколь опасен этот безумный, безрассудно быстрый ход? Кто представлял себе, какое беспокойство он внушал ему и каких тяжелых усилий он требовал от кочегаров? Какие опасности таились в море, которому был брошен столь дерзкий вызов? Стальная громада рассекала воды Атлантического океана, высоким носом врезаясь в окружающий туман, который порой становился густым, как сметана.
|
|
|